亚洲h成年动漫在线观看,天天综合久久综合影院,一本一本大道香蕉久在线精品,免费香蕉依人在线视频一香蕉

  1. 
    
    關(guān)于我們
    20年翻譯行業(yè)服務(wù)經(jīng)驗(yàn) 陽(yáng)光翻譯是一家提供高質(zhì)量翻譯服務(wù)的旗艦企業(yè),致力于中國(guó)人工翻譯行業(yè)第一品牌。以增強(qiáng)客戶本地化和國(guó)際化過(guò)程中的競(jìng)爭(zhēng)力.....【了解詳情】
    相關(guān)鏈接
    電話:0991-8811338 郵箱:857059101@qq.com工作時(shí)間:24h獲取報(bào)價(jià)

    音頻、視頻

    音頻、視頻音頻、視頻
    >

    同聲傳譯

    現(xiàn)場(chǎng)口譯

    音頻、視頻

    文件翻譯

    證件翻譯

    交替?zhèn)髯g

    審計(jì)報(bào)表

    CAD圖紙、標(biāo)書

    行業(yè)翻譯方案

    音頻、視頻

       

    多媒體本地化
    多媒體譯制,“譯”出好戲
    處理對(duì)象:影視劇/ 公司介紹短片 / 采訪 / 課件/ 在線學(xué)習(xí) / 視頻本地化 / 有聲讀物 / 電子書/ 動(dòng)畫/ 動(dòng)漫 /商業(yè)廣告/ 數(shù)字營(yíng)銷等;
    • 陽(yáng)光質(zhì)保

      匠心營(yíng)造 質(zhì)贏未來(lái) >
    • 陽(yáng)光品質(zhì)

      行業(yè)美譽(yù) 見(jiàn)證實(shí)力 >











       視頻翻譯又稱多媒體翻譯,是文化交流中的一大需求,包括中短影視作品以及大量國(guó)外公開(kāi)等多媒體素材的漢化翻譯。在多媒體和影音文檔的翻譯過(guò)程中,將聲音轉(zhuǎn)譯成目標(biāo)語(yǔ)言并配上字幕。影銀幕或電視機(jī)熒光屏下方出現(xiàn)的外語(yǔ)對(duì)話譯文或其他解說(shuō)文字,如影片的片名、演職員表、唱詞、對(duì)白、說(shuō)明詞以有人物介紹、地名和年代等。

      多媒體翻譯需要專業(yè)的硬件設(shè)備和軟件設(shè)備、專業(yè)化化的翻譯人員、錄音人員、配音人員,陽(yáng)光翻譯 擁有高質(zhì)量的影音設(shè)備和軟件、熟練的高級(jí)錄音師、播音級(jí)的配音員,致力于為廣大客戶提供高質(zhì)量的影音(視頻、音頻)翻譯、會(huì)議錄音、教學(xué)片、DVD、VCD等多媒體資料翻譯服務(wù)。


      視頻字幕翻譯要求


      視頻翻譯(多媒體翻譯)本地化

      要做到視頻翻譯(多媒體翻譯)本地化,還應(yīng)提供高品質(zhì)的多語(yǔ)種旁白和字幕本地化服務(wù),包括多語(yǔ)種旁白、字幕配制以及合成制作。具體說(shuō)來(lái),語(yǔ)音腳本翻譯將源腳本文本翻譯成客戶要求的目標(biāo)語(yǔ)言,根據(jù)腳本內(nèi)容、應(yīng)用場(chǎng)景和時(shí)間限制,調(diào)整譯文風(fēng)格

      字幕和錄音協(xié)調(diào)一致性

      多語(yǔ)種字幕配制,以原始視頻文件為基礎(chǔ),將翻譯后的字幕與原始的影像和錄音協(xié)調(diào)一致。視頻翻譯服務(wù)需要譯員在多媒體和課件領(lǐng)域具有嫻熟的技巧,對(duì)用不同工具制作的多媒體本地化項(xiàng)目方面具備相關(guān)項(xiàng)目經(jīng)驗(yàn),類型主要包括網(wǎng)絡(luò)廣播、培訓(xùn)課程、課件、公司虛擬形象、旅行音頻/視頻等。

      字幕制作重要性

      視頻翻譯中很重要的一項(xiàng)是視頻字幕制作,字幕的作用是將節(jié)目的語(yǔ)音內(nèi)容以字幕方式顯示,可以讓聽(tīng)力較弱的觀眾理解視頻本身內(nèi)容。 視頻翻譯就是將影視原外文對(duì)話譯成目標(biāo)語(yǔ)種并進(jìn)行字幕內(nèi)嵌合成的過(guò)程。


    字幕翻譯流程                               

    1.客戶將影視作品、視頻短片、DVD等影像材料交給我們。

    2.聽(tīng)譯(寫出中英文對(duì)照文稿)。

    3.與客戶確認(rèn)文稿有無(wú)修改意見(jiàn),確定最終文稿。

    4.按照客戶對(duì)字幕樣式的要求,制作字幕,達(dá)到客戶期望的效果。

    5.也可以提供配音或單純字幕制作,聽(tīng)譯和配音都是母語(yǔ)翻譯老師操作,字幕由專業(yè)技術(shù)組制作。

    字幕翻譯原則

      字幕翻譯不同于其它形式的翻譯,字幕翻譯是源語(yǔ)文本和譯語(yǔ)文本同時(shí)出現(xiàn)的唯一翻譯形式,因而在受語(yǔ)言文本規(guī)范制約的同時(shí),還不可避免地受空間和時(shí)間等形式規(guī)范的制約。優(yōu)秀的字幕翻譯還必須追求字幕的隱形,從而達(dá)到影視劇音響、畫面和視覺(jué)效果的完美統(tǒng)一。縱觀現(xiàn)有的影視字幕翻譯,譯文依舊遵守“信”為第一的準(zhǔn)則,堅(jiān)持譯文中“達(dá)”為第一原則的這一觀點(diǎn)已是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。



    陽(yáng)光翻譯的多媒體本地化服務(wù)優(yōu)勢(shì):


    • 聽(tīng)寫環(huán)節(jié)

      我們的聽(tīng)寫團(tuán)隊(duì)中除了母語(yǔ)人士、行業(yè)人士、專業(yè)翻譯外,還有專業(yè)工程師。在視頻文件音質(zhì)清晰的條件下,工程師團(tuán)隊(duì)可借助最新的自動(dòng)化工具幫助客戶在不犧牲質(zhì)量的前提下,有效縮短工期、減少成本支出; 

    • 制作人員

      字幕和配音合成及其他制作都由專業(yè)工程師進(jìn)行; 可滿足省級(jí)以上廣播電視節(jié)目制作的要求;

    • 配音人員

      我們有豐富的多語(yǔ)的配音資源可選,可以根據(jù)您的視音頻內(nèi)容的要求提供樣帶,挑選合適的性別、口音、音色、音高、語(yǔ)調(diào)等風(fēng)格的配音人員,包括各種外語(yǔ)的母語(yǔ)專業(yè)配音人員;

    • 制作設(shè)備

      專業(yè)級(jí)錄音棚的全套設(shè)備、非線編輯機(jī)、拍攝搖臂等;

    • 軟件工具

      熟練操作Premiere、After-effects, Cool Edit, Director, Flash,Photoshop等;

    • 質(zhì)量監(jiān)控

      有專業(yè)的項(xiàng)目經(jīng)理監(jiān)控,保證翻譯和制作的完美銜接;

    • 保密性

      我們不僅會(huì)與每位客戶簽署《保密協(xié)議》,而且也會(huì)與項(xiàng)目參與人員簽署保密協(xié)。我們將遵循嚴(yán)格的保密流程和指導(dǎo)方針,保證客戶所有的文件、數(shù)據(jù)和信息的安全。

      

    客服咨詢

    掃碼關(guān)注公眾號(hào)

    掃碼關(guān)注公眾號(hào)

    保存圖片,微信識(shí)別二維碼

      打開(kāi)微信